"Sono dei ricercatori."

Tradução:São pesquisadores.

July 23, 2017

9 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/MahBarontini

por que o uso do "dei" ao invés de apenas "sono ricercatori"?


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Aqui "dei" serve como artigo indefinido no plural. Equivale a "uns", mais acho esse não se usa muito em português (e não existe em inglês):

No singular: um ricercatore"
No plural: "Sono dei ricercatori"

http://www.aprendendo-italiano.com/artigos-indefinidos-italiano.html

http://www.italianonaweb.com.br/gramatica/gra_gramatica_italiana_artigo_indefinido1.html#.Wu1l9mTRaf0


https://www.duolingo.com/profile/MahBarontini

por que o uso do "dei" ao invés de apenas "sono ricercatori"?


https://www.duolingo.com/profile/punkdoabc

Pois é um punhado inimportante de operários altamente qualificados!

Neste caso, o "dei" entra como pronome indefinido "uns":

"São uns pesquisadores".


https://www.duolingo.com/profile/EDILANESF

Escrevi o correto . O mesmo que está escrito na resposta


https://www.duolingo.com/profile/marcello828075

Escrevi corretamente e deu errado


https://www.duolingo.com/profile/Rita833549

investigadores está errado porquê?


https://www.duolingo.com/profile/EttoreCagn1

Porque um investiga e o outro pesquisa haha


https://www.duolingo.com/profile/Carlos198504

Bons links WarsawWill!

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.