Silvester stumbled across the road, bloody and beaten from his latest journey in the eel infested waters. He was clutching something. Something cold, hard and remnant of his evil identical twin's heart. As he approached the house with beautifully manicured lawns and a replica Roman cherub fountain, he collapsed in a heap. The steel something rolled from his hand and down towards the drain. The local Hispanic inhabitant (you need one of these in an action movie so you seem inclusive) picked up the cylinder. He smiled excitedly. "Finalmente! Alguien encontró eso! Esa es una parte de mi coche!"
Little did he know that it was actually a part of a different type of car, one much, much worse. An automatic Dihatsu Cherade year model 1986. Little did he know that the car the cylinder came from had actually fallen apart across the eel infested ditch, now lying in total ruin because one screw had finally rusted out and the entire chasis had fallen into disarray. The curse had now been passed on and Silvester now could not do anything about it.
Yes, that is exactly correct. Just to clarify though, the most common word for "the report" is "el informe," as in "He finished the report." I have only heard "el parte" used for "report," when referring to the weather report (el parte meteorológico), or something else that is imparted to you, so it is a little different than a standard written report, I think.