"ÖlistaufdenHemden."

Traduzione:C'è dell'olio sulle camicie.

1 anno fa

8 commenti


https://www.duolingo.com/Gabry2309

L'olio è sulle camicie

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Giuppy15

Anch'io ho risposto così. Mi sembra la più giusta.

1 mese fa

https://www.duolingo.com/Anton329685

duolingo, perchè qui scrivi 'Öl ist......' e poi se lo scrivo io nelle frasi dopo, me lo dai sbagliato? E mi dai invece come soluzione 'es gibt?'

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/labevue
labevue
  • 25
  • 19
  • 15
  • 13
  • 3
  • 33

Auf den Hemden Sinn Öl-flecken.

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/ienn_vin_do

"C'è dell'olio sulle camicie" è la frase corretta. Io ho scritto "Sulle camicie c'è dell'olio" e me la dà sbagliata -.-

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/AnnaAngeli2
AnnaAngeli2
  • 22
  • 20
  • 19
  • 166

anche a me dà sbagliato"sulle camicie c'è dell'olio".

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/WandavonSe
WandavonSe
  • 19
  • 11
  • 6
  • 6
  • 3
  • 2
  • 2

Öl und schwarze Hemden

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/wolfgang902570

olio e sulle camice?

1 anno fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.