"Mi amigo se fue de mi casa."

Traducción:My friend left my house.

Hace 5 años

14 comentarios


https://www.duolingo.com/fr334k

"my friend went out of my house" tambien en correcta o no?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/alezzzix
  • 19
  • 18
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 2
  • 79

Went out= salió

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/camernesto
  • 24
  • 18
  • 112

Considero que la oración "My friend went of my house" también es correcta tanto como utilizando el auxiliar "Did", que opinan compañeros?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/kellygomez11

Lo correcto es "my friend left my house" lo que estas intentando es traducir exactamente del espanol al ingles y aveces simplemente no encaja como en este caso.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/malconversador

veamos leave significa dejar, go out salir, irse

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/malconversador

estoy de acuerdo con la oracion, lo que no entiendo es porque te referis al auxiliar did

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/JorGe..Mena

no puedo ocupar left? que opinan

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/rocker71974

my friend went away of my house

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/joalco
  • 21
  • 13
  • 8
  • 2

Esta he comprobado que es correcto... yo no puse away

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Marisasese9.

my friend went off my house .... creo que tambien es correcta !

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/alezzzix
  • 19
  • 18
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 2
  • 79

It sounds about right. I'm not sure.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Marisasese9.

Creo que tambien es correcto: my friend went out of my house

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/alezzzix
  • 19
  • 18
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 2
  • 79

"Went out" means salió, not "se fue"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jesus.achu

Porque con of es incorrecto.

Hace 4 años
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.