1. Forum
  2. >
  3. Topic: Romanian
  4. >
  5. "We often eat together."

"We often eat together."

Translation:Noi mâncăm împreună des.

July 23, 2017

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/olb38

Why not "noi des mancam impreuna" - it seems normal to me


https://www.duolingo.com/profile/dnicolae

adesea mancam impreuna


https://www.duolingo.com/profile/I92P2

really ? Why not "noi des mancam impreuna"


https://www.duolingo.com/profile/olb38

Leteral translation of the accepted answer is " we eat together often" - in bulgarian both forms are OK. I wonder how it is in romanian?


https://www.duolingo.com/profile/Miepsa1

Maybe even better Noi mâncăm des împreună.

Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.