1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "È il mio pane quotidiano."

"È il mio pane quotidiano."

Tradução:É o meu pão diário.

July 23, 2017

8 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/belsazar0

É o meu pão diário, está correto também!!


https://www.duolingo.com/profile/1961mario

Na tradução de diário aparece sem o acento agudo, a palavra diário tem acento. poderia ser também "É o meu pão de cada dia"


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Isso. Só falta corrigir o acento.


https://www.duolingo.com/profile/adiene

O Aurélio regista cotidiano como variante de quotidiano. O «Vocabulário da Língua Portuguesa» de Rebelo Gonçalves também regista quotidiano


https://www.duolingo.com/profile/Baguim1

É a nossa vez de dizer " PRESTEM ATENÇÂO AOS ACENTOS". Diário escreve-se com acento agudo.


https://www.duolingo.com/profile/Dantonsnmeira

Quotidiano e cotidiano, ambas as formas estão corretas.


https://www.duolingo.com/profile/BibiVebber

Ele está aceitando "É meu pão diario", sem acento. O correto é "diário"


https://www.duolingo.com/profile/carolnog1989

Eu acho que deveria aceitar também pão de todo dia, pois usamos essa expressão.

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.