1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "È il mio pane quotidiano."

"È il mio pane quotidiano."

Tradução:É o meu pão diário.

July 23, 2017

9 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/1961mario

Na tradução de diário aparece sem o acento agudo, a palavra diário tem acento. poderia ser também "É o meu pão de cada dia"


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Isso. Só falta corrigir o acento.


https://www.duolingo.com/profile/belsazar0

É o meu pão diário, está correto também!!


https://www.duolingo.com/profile/Baguim1

É a nossa vez de dizer " PRESTEM ATENÇÂO AOS ACENTOS". Diário escreve-se com acento agudo.


https://www.duolingo.com/profile/Dantonsnmeira

Quotidiano e cotidiano, ambas as formas estão corretas.


https://www.duolingo.com/profile/adiene

O Aurélio regista cotidiano como variante de quotidiano. O «Vocabulário da Língua Portuguesa» de Rebelo Gonçalves também regista quotidiano


https://www.duolingo.com/profile/BibiVebber

Ele está aceitando "É meu pão diario", sem acento. O correto é "diário"


https://www.duolingo.com/profile/carolnog1989

Eu acho que deveria aceitar também pão de todo dia, pois usamos essa expressão.


https://www.duolingo.com/profile/RogrioCont1

Está pedindo pra escrever o que ouço em italiano, quando escrevo diz que tinha que escrever em português. Quando escrevo em português me corrigem dizendo que eu tinha que escrever em italiano. Já aconteceu três vezes seguidas. Tive que cancelar esta lição.

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.