"Alloraforseènormale."

Tradução:Então, talvez seja normal.

1 ano atrás

13 Comentários


https://www.duolingo.com/ataskacomeres

"Então talvez É normal " Não é correto., não faz sentido ...Já vi que o Duo tentou melhorar para " "Então SE CALHAR é normal". Nós em Portugal usamos TALVEZ , mas aí mudamos o tempo verbal. EXEMPLO: Talvez SEJA, talvez faça, talvez coma, talvez cante, talvez ande etc. etc. Ver gramática.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ThaleZOliver
ThaleZOliver
  • 22
  • 22
  • 22
  • 17
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 24

Exatamente, porém em italiano orações com FORSE devem vir no indicativo!
- Talvez seja uma questão de tempo / Forse è una questione di tempo

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ataskacomeres

Colega Thale, quando se traduz para outras línguas devem ser feitos os ajustes, como o colega fez "Talvez seja uma questão de tempo"/ "Forse è una questione di tempo". Aqui fica uma oferta de lingots, tenho muitos.Bons estudos.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Anabelabala
Anabelabala
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 7
  • 48

Concordo, a questão não é a frase em italiano, mas sim, em português. E em português o modo verbal após o TALVEZ é o subjuntivo.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ataskacomeres

Olá colega! As traduções do Duo tem muitas falhas, mas com a nossa ajuda eles vão acertando e também agradecem. Apesar das falhas este curso merece os nossos parabéns . Bons estudos.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Anabelabala
Anabelabala
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 7
  • 48

É verdade, ataska, estamos sendo beneficiados. Sigamos adiante, o esforço, assim como a tolerância, deve ser via de mão dupla.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Anabelabala
Anabelabala
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 7
  • 48

talvez implica em condição. Talvez SEJA normal.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Franciz702087

Tradução errada. Quero falar italiano, porém quero que o português esteja correto. A frase esta totalmente com a tradução. errada. A tradução correta é "Talvez SEJA normal".

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Franciz702087

Muito errada a tradução. Existe um condicional, portanto "seja" é a tradução correta.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Baguim1
Baguim1
  • 22
  • 17
  • 15
  • 11
  • 3

Já lá vai um mês em que pediram a correção do português nesta frase. A expetativa é aguardar que seja corrigida em breve.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Lynx241
Lynx241
  • 24
  • 20
  • 18
  • 13
  • 7
  • 5
  • 2
  • 106

A tradução ao pé da letra não funciona em português, fica sem sentido. O correto em português seria "Então talvez seja normal."

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/gsgalli
gsgalli
  • 21
  • 14
  • 12
  • 11
  • 2

Diferença entre allora e poi?

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/FabianaAze10
FabianaAze10
  • 18
  • 17
  • 16
  • 13

Corrigiram para "seja"

1 mês atrás
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.