1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "You are not a victim."

"You are not a victim."

Çeviri:Sen kurban değilsin.

March 26, 2014

44 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/TheProStudent

Hayır. Kaza, cinayet kurbanı gibi. Adak anlamı katmak için sacrificial victim denir.


https://www.duolingo.com/profile/mehmet57726

Bu derste cümleler bayağı ilginç:)))


https://www.duolingo.com/profile/EYUP_S

...a victim=== ...bir kurban değilsin mi?


https://www.duolingo.com/profile/ekin937051

Ingilizceden turkceye cevirmede bende bazen sorun yasiyorum. 1 kelimenin 1 den fazla anlami olabiliyor. Onu cumleye bakarak ayirt edebilirsiniz :)


https://www.duolingo.com/profile/AliRza590861

ünzile kaç koyun ediyor diyor


https://www.duolingo.com/profile/DenizKama

Bu cumleyi Türkçeye çevirirken Victim'in 'Kurban' manası yerine diğer 'Mağdur' manasını kullanayım da bakalım ne yapacak diye (bilerek yaptım yani) ve bir de ne göreyim -Oh!, aman My Gat(d) 'ım Doğru kabul etti!... İnanamadım... Her zaman bu tür farklı kullanıma hayır diyen şey artık akıllanmış sanki. Demekki neymişşş.... Moderatörler bu işlerle ilgilenirse düzelmeler ve kabuller karşımıza çıkıyormuşşş. Haydi bakim kuzucuklar geliştirme çalışmaları için herkes işbaşına...


[aktif olmayan kullanıcı]

    "GOD" Tanri demek onu biliyoruz ama Gad veya Gat'i bilemedik:')


    https://www.duolingo.com/profile/murat575889

    Victim Türkçede tam anlamıyla 'muzdarip' demek. Gerçi muzdarip türkçe mi onu Tam bilmiyorum


    https://www.duolingo.com/profile/tanjantalfa

    KENDİ DOĞRUSUNU DA YANLIŞ KABUL EDİYOR


    https://www.duolingo.com/profile/auditorlevent

    a. Eki var bir kurban olması gerekir


    https://www.duolingo.com/profile/jameel568370

    "Bir" kurban degilim olmasi gerekmezmiydi


    https://www.duolingo.com/profile/Velikaraki

    victim teriminin İngilizce Türkçe sözlükte anlamı kurban

    Tabiri caizse, bunlar savaş kurbanlarıydı. - These were victims of war, so to speak. Kazanın kurbanı kimdir? - Who is the victim of the accident? (Hukuk) mağdur Onlar sözde savaş mağdurlarıdır. - They are the so-called victims of war. Mağdur kimselerin yiyecek ve giyecek ihtiyaçlarını karşılamalıyız. - We must provide food and clothes for the victims. {i} kurban: victims of war savaş kurbanları {i} mağdur kimse Mağdur kimselerin yiyecek ve giyecek ihtiyaçlarını karşılamalıyız. - We must provide food and clothes for the victims. kurban olma kurba


    https://www.duolingo.com/profile/Nuh550115

    Merve aktas dualingo da admin falan misin


    https://www.duolingo.com/profile/Hsyn__6016instgr

    Merhaba arkadaşlar A32M9X doulingo kulüb kodum. Buyrun Hep beraber hem eğlenip hemde öğrenelim.


    https://www.duolingo.com/profile/roladric

    Victim, maktul diye de çevrilemez mi acaba?


    https://www.duolingo.com/profile/DarkPhoenx

    okunuşu aynı youre not effect them gibi geliyo


    https://www.duolingo.com/profile/SerapErcan1

    a yi yazmadim diye yanlis mi kabul edilir ya?


    https://www.duolingo.com/profile/FatmaBerbe2

    D4TAK4 HERKESI KULÜPE BEKLERIZ. LÜTFEN HERKES GELSIN. YARIŞ AKSIYON REKABET BURDA . KAZANAN GALIP OLSUN . O DA EN SONUNDA.HERKESI BEKLERIZ . IYI OLDUGUMUZU IDEA EDERİZ .


    https://www.duolingo.com/profile/Hm_Dnz11

    Sen kurban degilsin cumlesi ile kurban sen degilsin cumlesinin far ki ne ki. Yani birazcik anlam farki var ama kabuk etmesi gerekmiyor muydu


    https://www.duolingo.com/profile/CigdemFurat

    Ceviri icin "bir" kelimesi koyulmamis


    https://www.duolingo.com/profile/irem883838

    a bir anlamina geldigine gore


    https://www.duolingo.com/profile/RiverBayra

    Çok saçma bir kelime ama doğru yaptım.


    https://www.duolingo.com/profile/RefiqeHacizade06

    Sen bir kurban değilsin. Olmalıydı "bir" unutulmuş biz unutursak can kayb ederiz ama


    https://www.duolingo.com/profile/Talmina3

    sen bir kurban degilsin olmaliydi


    https://www.duolingo.com/profile/Mehmet849657

    You are not victim olamaz mi


    https://www.duolingo.com/profile/tunchuseyin8

    Bu kursu hazirlayanlari merak ediyorum hep savastan olumsuzluklardan bahsediyor insan iyi birseyler paylasir :)


    https://www.duolingo.com/profile/Can.Caliskan

    Buradaki kurban sacrifice ile eş anlamlı mı


    https://www.duolingo.com/profile/EsarTR

    Hayır. Kullanılan victim mağdur, zavallı anlamında. Sacrifice ise ölüm gibi anlamlarda kullanılır


    https://www.duolingo.com/profile/Bisnev99

    Hayır. Bu daha çok mazlum mağdur anlamında


    https://www.duolingo.com/profile/Bisnev99

    Victim mazlum diye de çevrilebilir mi?


    https://www.duolingo.com/profile/abdyildiz

    Mahkum değilmiydi ya victim aynı zamanda


    https://www.duolingo.com/profile/TheProStudent

    Değil, mahkum convict veya sentenced demek. Victim sadece kurban olarak geçiyor: http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/victim (ayrıntılı sözlüktür, İng-İng kullananlar için gayet uygun)


    https://www.duolingo.com/profile/yavuzarican

    Sen zanlı degilsin yazdim ya :d


    https://www.duolingo.com/profile/EsarTR

    Zanlı ne demek yaa. Saçmalamayın


    https://www.duolingo.com/profile/Kerem769840

    "a" yi not in arkasina yazdim yanlis saydi

    Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.