In particular, I'm looking for an IBN5100.
... el psy congroo.
For those who don't know Akihabara is a very good place for buying cheaper electronics
Also, AKB48!!! (Let's go to the theater too!)
I've watched enough Chobits that i almost selected "maid" as a translation for Persocom
Who's coming with me?
If パソコン is a PC, would ファミコン be like a public desktop?
not at all, Famikon is a video game console, specifically the NES (Nintendo Entertainment System).
Would it make a difference if に was substituted for the で particle in the sentence?
"秋葉原にパソコンを買いましょう" would mean "Let's buy a pc/pc's for (someone named) Akihabara", albeit not a very natural sentence. The "に" makes Akihabara an object whereas "で" makes it the location.
Just don't buy one from Aum.