"Рядом с этим апельсином у меня яблоко."

Перевод:Near the orange I have an apple.

March 26, 2014

8 комментариев


https://www.duolingo.com/mowar

Когда by а когда near?

April 6, 2014

https://www.duolingo.com/Lulkanto
  • 19
  • 18
  • 16
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 1826

«By» -- это когда совсем близко, вот-вот-вот совсем рядышком, а «near» -- это тоже близко, но дальше, чем «by».

Легче всего понять отличия в употреблении этих предлогов на таком примере:

  • «Our house is by the sea» -- Наш дом у моря (то есть две, три минуты ходьбы).
  • «Our house is near the sea» -- Наш дом у моря (примерно в двух, трёх километрах от моря, что не считается большим расстоянием).
April 22, 2014

https://www.duolingo.com/Valeri4444

Извините, я перевела как "near with the orange, i have an apple" такого варианта не может быть?

March 26, 2014

https://www.duolingo.com/Lulkanto
  • 19
  • 18
  • 16
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 1826

Предлог «with» здесь не нужен. Чтобы не ошибаться, вместо слов «рядом с» поставьте синоним «около»: «Около этого апельсина у меня яблоко». Теперь переводите без лишних слов :))

April 22, 2014

https://www.duolingo.com/Tamruchi

а разве nearby не существует?

April 30, 2014

https://www.duolingo.com/Lulkanto
  • 19
  • 18
  • 16
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 1826

Конечно же, существует, но здесь это слово не подходит.

May 2, 2014

https://www.duolingo.com/Bamboleilo

Near of this orange i have an apple

Почему of ненужен?

May 13, 2014

https://www.duolingo.com/Lulkanto
  • 19
  • 18
  • 16
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 1826

В большинстве случаев, если мы говорим о расположении предметов относительно друг друга в горизонтальной плоскости, «near» достаточно. Здесь не нужно никаких дополнительных предлогов.

May 14, 2014
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.