"Eu monto a mesa."

Traduction :J'assemble la table.

July 24, 2017

7 commentaires

Trié par : post populaire

https://www.duolingo.com/profile/enganchadito

Au Québec, nous disons plutôt «Je mets la table».

July 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/futier

Mais chez Ikéa on dit vraiment je monte la table...;)

September 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/enganchadito

Elle est bonne !!!

September 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Marc921129

Ikea a un autre sens : les meubles Ikea sont démontés, il faut donc les monter avant de pouvoir s’en servir. Mettre ou dresser la table veut dire la préparer pour le repas.

February 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ruJiqwoH

en français, on n'utilise pas "je monte la table", ou peut-être éventuellement dans le domaine de la restauration ??

March 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Guid793480

non, mais un meuble en kit doit être monté avant d'être utilisé ! donc il y a une erreur de sens ne dit on pas Eu coloquei a mesa ? pour mettre la table ?

August 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/franciclef

Je mets la table se traduit par Eu ponho a mesa, selon mes souvenirs de jeunesse, où je mettais la table...

September 16, 2019
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.