Translation:It is on the upper right.
I don't know why DL doesn't accept my translation - "It's on the top right." Does anyone face this problem too?
It accepted it for me (dont forget Japanese course is in beta and they're improving it constantly)
I wrote "It's on the top right" and it marked me wrong and corrected me with "It' s on the top right" this needs to be fixed
I wrote "it is at the upper right" which should be correct. Reporting it on December 30th 2017
I wrote "I am on the top right". Is that wrong because あります refers to inanimate objects?
Yes, あります is referring to an inanimate object and the sentence would use います if it were referring to yourself (or another living thing).
We think that "It is to the top right" should be an accepted answer, since duolingo translates 「左下にあります」into "It is to the bottom left".