1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "She cuts an orange."

"She cuts an orange."

Fordítás:Elvág egy narancsot.

March 26, 2014

9 hozzászólás

Népszerű témák szerint

https://www.duolingo.com/profile/R973

narancsot szel. - erről mit gondoltok?

March 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/radnaitomi

Szerintem nagyon szép megoldás :)

March 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Kincskereso

Tényleg szép. A Bagoly mit ítélt?

September 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/FeldeFanni

Szerintem Jó megoldás

September 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/karak74

Szeretném megemlíteni, hogy az angol-magyar fordítás esetén nem derül ki a helyes magyar igekötő, hisz az angol mondatban nincs helyhatározó. Levág egy narancsot. (a narancsfáról), Felvág egy narancsot., (vagyis felszel), Megvág egy narancsot. (levág belőle egy darabot, így az már nem lesz egész.) Szétvág egy narancsot. (két, vagy több darabra), Összevág egy narancsot. (kicsi darabokra), illetve a kissé szleng értelmezések, amikor a vág a dob-nak felel meg. Kivág egy narancsot. (az ablakon) ...stb. És persze ha nem is a legszebb, de mindenféle igekötő nélkül sem helytelen, és nálam el is fogadta a Vág egy narancsot. verziót. A többi esetre kiváncsi lennék, mit fogad el, mit nem?

March 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/jcsabax

Nagyon érdekes meglátás!
Nekem viszont nem volt világos, hogy akkor csak a 'vág' mint magyar szó jelenthet 'dob'-ot, vagy az angol 'cut' is jelentheti magyarul a 'dob'-ot, ami így érdekekes párhuzam lehetne.

April 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/karak74

Igen, ez a "ki (melyik nép) milyen szót mire használ." című kérdés. Pl. a magyar embernél a leggyávább állat a nyúl. Angolban, ha jól tudom, a csirke (chicken). (Lásd itt)

April 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/janicu

Elvág egy narancssárgát nem fogadta el.

November 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/karak74

Az igaz, hogy az orange önmagában lehet melléknév (szín) is és főnév (gyümölcs) is, de egy határozott névelő után már csak főnév lehet. Ha mindenáron tippelnem kellene, a magyar mondatodnak a She cuts an orange thing. a leginkább megfelelő, esetleg a She cuts an orange it.

March 14, 2017
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.