Why do you need "mimi" here?
You don't, the pronoun is optional (such as to show emphasis) and the sentence should be accepted both with and without it.
Could another answer be, "huenda kanisani sikuzote?"
I suppose that would be "I regularly/usually go to church" (habitual), whereas this is "I always go to church".
Also, in the habitual case you would need mimi here: mimi huenda kanisani sikuzote, because just huenda could mean 'I go', 'you go', 'he goes', etc
I agree, "mimi" is optional and the sentence should be marked correct without it.
I'm wondering why the sikuzote goes on the end of this sentence, when, up to now, it's been at the beginning. I put it after Mimi, but it was marked wrong. Is it because of using the pronoun it makes it go at the end??
"Situzote ninaenda kanisani" should also been accepted.
Note that it's "sikuzote" not "situzote".
So here 'si' does not denote the negative i.e.'not always' ?
Here, it's not the negative "si". It's "siku"=day.
"Siku zote"=always (i.e. all days).
Thank you. 'Si mara zote' I understand, would refer to 'not always'.
Interesting. I haven't come across "mara" before. So that would mean "(it is) not every time", literally?
I just found "mara kwa mara" = from time to time.
"Situzote ninaenda kanisani" or ninaenda kanisani suikuzote should be accepted; why not?