"Tu tieni la porta chiusa."
Tradução:Você mantém a porta fechada.
July 25, 2017
5 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Esta conversa está trancada.
VagnerBizarro
1895
Tu ''seguras''? ou melhor tradução ou entendimento: Tu mantém a porta fechada? tieni pode ser entendido, em italiano, por ''manter'' ou apenas ''segurar'', pois segurar a porta não fica natural em português
CesarTovazzi
1245
o certo é "tu manténs a porta fechada", porque no italiano está sendo usado a 2ª pessoa. O DUOLINGO continua traduzindo e trocando a pessoa do verbo, isso tem que ser corrigido. Alguém do DUOLINGO DEVE FAZER ESSA CORREÇÃO. Do contrário aprendemos o italiano e emburrecemos no português.