"Ella cuenta con el juez."

Traducción:She counts on the judge.

Hace 1 año

11 comentarios


https://www.duolingo.com/akstnhm
akstnhm
  • 23
  • 21
  • 12
  • 4
  • 2
  • 2

como se dice she counts with the judge en espanol?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/sainio
sainio
  • 22
  • 20
  • 20
  • 18
  • 15
  • 14
  • 12
  • 12
  • 8

Supongo que también sería "ella cuenta con el juez." Sin embargo, la diferencia entre "counts on" y "counts with" es muy importante en inglés:

She counts on the judge. = Ella confía en el juez.

She counts with the judge. = Ella cuenta números ("uno...dos...tres..") con el juez.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Cyberskull13

Me aclaraste la duda, y de paso, me hiciste el día con esa última frase "ella cuenta números..." xD

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JaimeEduar576318

excelente, gracias!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/TheMendoza

ohhhhhhh! no lo habia pensado de esa forma, vaya entre mas aprendo mas se cuanto desconozco jajaja, gracias

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JesusoJmon
JesusoJmon
  • 25
  • 6
  • 5
  • 689

Vaya. No lo sabía

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AlfonJpg

Holaa entonces (counts on ) seria un phrasal verb?

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/Victor381818

La diferencia es que en español la frase no especifica si cuenta de contar o cuenta de confiar

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/alonsorivera45

me luce mal la respuesta de duolingo. La preposición "on" en esa frase no me cuadra

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Adrian5533

Entonces esta mal en castellano, no es igual ella confia en el juez que ella cuebta con el juez, son significancias diferentes

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Eliseogonz567263

" On" no se que hace en este ejercisio.no se supone que on sicnifica "en la" o"sobre la"

Hace 11 meses
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.