1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "A abelha não está no açúcar."

"A abelha não está no açúcar."

Tradução:L'ape non è nello zucchero.

July 25, 2017

8 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/LucasLibre

pq não "L'ape non sta nello zucchero"?


https://www.duolingo.com/profile/Weimar514703

06/11/2018. Talvez porquê ainda não foi ensinado este verbo (Stare?). Ou talvez porquê não seja aplicado neste sentido da frase. A conferir.


https://www.duolingo.com/profile/Tales519738

Qual é a diferença entre nel e nello


https://www.duolingo.com/profile/luna892935

Nel=in+il. Nello=in+lo. En algunas palavras com iniciales como z, ps, sp, st, sq, s+consonante debes que poner Lo. Lo zucchero lo sport (el deporte) lo studio (el estudio)....lo psicologo, lo squalo (el tubarâo) ecc..


https://www.duolingo.com/profile/Paolo152672

l'ape non sta o non è nello zucchero sono la stessa cosa. Stare o essere vengono utilizzati in italiano allo stesso modo del portoghese.


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

Não é verdade o que você diz. O uso dos verbos "essere" e "stare" em italiano é bem diferente do uso dos verbos "ser" e "estar" em português.


https://www.duolingo.com/profile/Vitown

Por que não pode ser La ape?


[conta desativada]

    Pelo que entendi, quando a palavra (substantivo) começar com vogal, o artigo se contrai com ela. Exemplo: O urso = L'orso.

    Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.