"My coworkers are great."
Translation:Meine Mitarbeiter sind toll.
19 CommentsThis discussion is locked.
415
I believe "Kollegen" is the more appropriate term here, as "Mitarbeiter" is more like employee than coworker, kind of a false friend.
79
I thought the same since it is Der mitarbeiter but the verb is "sind" so it has to be plural thus meine
326
Arbeitnehmer is employee as opposed to arbeitgeber (employer); coworker or colleague is always mitarbeiter (masc) / mitarbeiterin (femi)
I was told that in Germany nowadays it's a bit of a "gender war". Saying just "Liebe Kollegen" to address both genders can be seen as sexist, so people would say either "liebe Kollegen und Kolleginnen" (or just "liebe KuK", for short in writing). Some would also go to the other side and say "liebe Kolleginnen" instead to show men how does it feel to be excluded.
109
Yes, that's a tricky situation. ' Meine ' is feminine, and ' Mitarbeiterin ' is feminine But ' singular '. Thus, " Meine Mitarbeiter ( sind ) toll ', is the correct translation.