"Du bist wohl müde."

Traduzione:Probabilmente tu sei stanco.

1 anno fa

6 commenti


https://www.duolingo.com/f8tXENGe

la frase in italiano è scritta male

1 anno fa

https://www.duolingo.com/f8tXENGe

non è scritta come sopra , c'è scritto "probabilmentestanco" tutto attaccato

1 anno fa

https://www.duolingo.com/AnnaAngeli2
AnnaAngeli2
  • 22
  • 20
  • 19
  • 175

sì è scritto probabilmentestanco !

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Antonineddu
Antonineddu
  • 22
  • 20
  • 18
  • 15
  • 14
  • 11
  • 10
  • 8
  • 8
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 67

secondo me, chi ha tradotto, deve avere un certo odio, contro coloro che vogliono impparare il tedesco, e sono di lingua madre Italiana ... perchè nelle altre lingue che vengono "offerte" non vi sono cosi tanti orrori, hem errori...

1 anno fa

https://www.duolingo.com/AnnaAngeli2
AnnaAngeli2
  • 22
  • 20
  • 19
  • 175

antotoan, c'è del vero nelle tue parole!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 14
  • 14
  • 14
  • 9
  • 308

Questo "wohl" tradurrei con "Sembra che ...", "Immagino che..." o anche "Sarai stanco", "Devi essere stanco". Suonerebbe meglio così? C'è una parola italiana per questo?

4 mesi fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.