1. Forum
  2. >
  3. Konu: German
  4. >
  5. "Wir werden nicht in Spanien …

"Wir werden nicht in Spanien einkaufen."

Çeviri:Biz İspanya'da alışveriş yapmayacağız.

July 25, 2017

5 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/SabineBergmann1

einkaufen = satin almak, Einkaufen gehen / Einkäufe machen = alışveriş yapmak / alışveriş çikmak. "Biz Ispanya'da satin almacağiz" gerçekten yanliş mi? Düsünüyorum ki çeviri "Biz İspanya'da alışveriş yapmayacağız"= Wir werden keine Einkäufe in Spanien machen veya Wir werden nicht in Spanien Einkaufen gehen.


https://www.duolingo.com/profile/oduman77

einkaufen: alışverişe gitmek, alışveriş yapmak=satın almak. Sie sind richting.


https://www.duolingo.com/profile/SabineBergmann1

Teşekkür ederim


https://www.duolingo.com/profile/humetin

einkaufen = satın almak ; Alışveriş= Einkauf (m) Wir werden keinen Einkauf in Spanien machen. (Sagt man so?)


https://www.duolingo.com/profile/SabineBergmann1

Man kann sagen "Wir werden in Spanien keinen Einkauf (keine Einkäufe) machen" aber besser ist es "Wir werden in Spanien nicht einkaufen (gehen)." zu sagen.

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Almanca öğren. Ücretsiz.