1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Oggi io aspetto un cliente."

"Oggi io aspetto un cliente."

Traduzione:Ich erwarte heute einen Kunden.

July 25, 2017

9 commenti


https://www.duolingo.com/profile/PascaleCol2

"heute erwarte ich einen Kunden" viene inspiegabilmente rifiutato da DL


https://www.duolingo.com/profile/Ottouk

"Heute erwarte ich einen Kunden" mi pare sia giusto anche così


https://www.duolingo.com/profile/wolfgang902570

heute erwarte ich einein klienten


https://www.duolingo.com/profile/DomenicoIt1

Ma perché "einen Kunden" e non "einen Kunde"?


https://www.duolingo.com/profile/Annalisa8454

"Kunde" è una delle parole che hanno la declinazione debole, quindi prende la desinenza -n in quasi tutti i casi (a parte il nominativo singolare)


https://www.duolingo.com/profile/Samaelk

stesso commento, anche io ho messo "Heute erwarte ich einen Kunden", che dovrebbe essere corretto


https://www.duolingo.com/profile/Cicciospecial

"Warte auf +Akk" non va bene?


https://www.duolingo.com/profile/ClaudioPit13

Ma secondo voi qualcuno dello staff fantasma di Duolingo ci legge?


https://www.duolingo.com/profile/gabC707226

Sono d'accordo con i miei colleghi! Per quanto riguarda "einen Kunden" si tratta di un vocabolo 'debole' e quindi all'accusativo si declina (chiedo conferma !!)

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.