"Guido io."

Tradução:Eu dirijo.

July 25, 2017

19 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/BiancaLand4

"EU DIRIJO" . NÃO PODE?


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Não sei como será em português, mas isso é um pouco diferente de "(io) guido". Quando um pronome de sujeito segue o verbo é um forma enfática. Em inglês é algo como "It's me that's driving" no lugar de um simples "I'm driving". Talvez, "Quem dirige sou eu"?
(Corrigido depois do comentário de Kate)


https://www.duolingo.com/profile/Kate501690

Quem dirige (Brasil) / conduz / guia (Portugal) SOU eu. Também pode ser: Eu É QUE CONDUZO / GUIO.


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Muito obrigado pelo esclaracimento.


https://www.duolingo.com/profile/DoraF16

Olá!

guido io vs. io guido

IO GUIDO

o sujeito antes do verbo é a estrutura básica do presente simples. Usamos para constatar fatos.

Tu scegli il percorso ed io guido.
Você escolhe o caminho e eu dirijo.

Io bevo, lui guida.
Eu bebo, ele dirige.

Noi guidiamo un'Impala.
Nós dirigimos um Impala.


GUIDO IO

Colocar o sujeito depois do verbo enfatiza o sujeito, de forma que o foco da frase se torna o "quem" (está fazendo).

Tu hai bevuto, guido io.
Você bebeu, eu dirijo.

Stavolta guido io.
Desta vez eu dirijo.

Tu scegli il percorso ma guido io.
Você escolhe o caminho mas eu (que) dirijo.

Assim, invertemos sujeito e verbo para ressaltar que, apesar de outra pessoa poder fazer, ou ser quem geralmente faz a coisa em questão, desta vez é o sujeito X que vai fazer.

Espero ter ajudado! :)


https://www.duolingo.com/profile/BiancaLand4

"EU DIRIJO" . NÃO PODE?


https://www.duolingo.com/profile/123Delto

Eu dirijo não é a mesma coisa?


https://www.duolingo.com/profile/AdrianaPatrizia

Em que língua portuguesa falamos Dirijo eu???? Nem se usa essa colocação atualmente no Brasil. Por favor Duolingo melhore nessa tradução super engessada ae


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

Usa-se em Portugal. É uma forma de enfatizar QUEM conduz. Normalmente colocamos o pronome pessoal no início, mas isso tem um significado diferente


https://www.duolingo.com/profile/orietsaroF

Eu já sugeri "eu dirijo", se voces fizerem o mesmo, eles mudam ou acrescentam


https://www.duolingo.com/profile/henrique_men

"Eu dirijo" é mais natural.


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Veja o meu comentário a BiancaLand4 e o comentário de Kate501690


https://www.duolingo.com/profile/PedroSaOlive

Coloquei "eu guio" e fui rechaçado


https://www.duolingo.com/profile/Kate501690

Se se referir a um automóvel, em Portugal, diz-se: EU É QUE CONDUZO /GUIO. Não se usa o verbo "dirigir" nesta acepção. No Brasil usa-se. Em Portugal é sinónimo de GERIR e COMANDAR.


https://www.duolingo.com/profile/belsazar0

dirijo, guio, lidero, conduzo, aqui é tudo a mesma coisa mas é muito difícil o duolingo aceitar sinônimos, só na tentativa de erros e acertos.


https://www.duolingo.com/profile/Carlos998846

A tradução correcta deveria ser: Conduzo eu. ptpt Porque Io guido traduz-se para Eu conduzo, assim Guido Io deveria ser traduzido para Conduzo eu. Esta segunda forma é um pouco mais afirmativa quase como que um imperativo sem o set propriamente.


https://www.duolingo.com/profile/GabrielPerozzo

Porque não "Io guido"?

Conversas Relacionadas

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.