1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Loro giocano nel pomeriggio."

"Loro giocano nel pomeriggio."

Tradução:Eles brincam à tarde.

July 25, 2017

6 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/BiancaLand4

No português seria . "Eles brincam à tarde ."


https://www.duolingo.com/profile/erciliafeitosa

O verbo giocare pode ser traduzido como brincar ou jogar, segundo o Duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/guiaugusto91

Posso usar "di pomeriggio"?


https://www.duolingo.com/profile/Lor-el

Sim, "loro giocano di pomeriggio" é corretto tambem.


https://www.duolingo.com/profile/peecdro

qual a diferença entre nel pomeriggio e di pomeriggio? eu ja vi as duas formas aqui mas nao sei a diferença e nem quando usar um ou outro

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.