1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Where do they come from?"

"Where do they come from?"

Traducción:¿De dónde vienen ellos?

July 25, 2017

26 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/InsTejada1

También es válido: ¿De donde vienen ellos?


https://www.duolingo.com/profile/BrendaRubbo

De donde ellos vienen? Tambien deberia ser valida


https://www.duolingo.com/profile/Ssipae

¿ELLOS DE DONDE VIENEN? también es válida. Pero lo importante de esta frase no está en su traducción al español, sino en su estructura en INGLÉS, de la cual NADIE ha hecho comentario alguno.

Saludos!!


https://www.duolingo.com/profile/HeribertoC899293

En nuestro idioma es igual decir: De dónde ellos vienen, que: De dónde vienen ellos.


https://www.duolingo.com/profile/DyanSpinoza

De donde ellos vienen? No lo acepta


https://www.duolingo.com/profile/YamileHilt

En algunos casos en español el orden de los sumando no altera la suma como en éste caso


https://www.duolingo.com/profile/Kuriju

¿De dónde ellos vienen?


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Se usa el auxiliar 'do' en preguntas o oraciones negativas.


https://www.duolingo.com/profile/Erick579112

Do se usa para negar algo , y en preguntas que lleven pronombres personales ( i,you she ,he , we ,they ...)


https://www.duolingo.com/profile/ChagoRoque

que diferencia hay de: de dónde ellos vienen? es que no lo entiendo


https://www.duolingo.com/profile/guadalajara2376

De dónde son ellos. Creo que estaría correcto.


https://www.duolingo.com/profile/AriadnaSau3

En español es correcto decir de dónde provienen, de dónde vienen, es sinónimo


https://www.duolingo.com/profile/gabriel642283

"¿De dónde vienen ellos?" y "¿De dónde ellos vienen?" es lo mismo en español. Ruego a Duolingo que corrija.


https://www.duolingo.com/profile/Milocha48

¿Por qué "from"al final de la frase?


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Es la traducción de la 'de' al principio del español. También se puede ponerla al principio: 'From where do they come?', pero esa está considerado bastante pedántico hoy en día.


https://www.duolingo.com/profile/Jorgenwn

Este tipo de preguntas siempre son las más complicadas para mí por su estructura


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

En esta oración la preposición está al final, pero también se puede ponerla al principio, aunque hoy en día esa construcción no se usa tan frecuentemente como en los años pasados. Ahora, 'From where...?' es una traducción literal del español y solo hay que recorder que es pregunta y se pone 'do': 'From where do they come?' No sé si Duo acepta esta construcción, así que probablemente 'from' tendrá que saltar al final para formar el uso más común.


https://www.duolingo.com/profile/Lola555896

si tu preguntas de donde ellos son es lo mismo que de decir de donde vienen ellos


https://www.duolingo.com/profile/stellagome427042

Read the first sentence, PLEASE


https://www.duolingo.com/profile/Fernando333673

No es normal en Argentina darle este ordenamiento a la oración dejando el pronombre para el final. Esto atrasa y desincentiva el continuar


https://www.duolingo.com/profile/luis190983

De dónde vienen, aceptada también


https://www.duolingo.com/profile/SusanaAmpa3

Tambien es válido de donde ellos vienen


https://www.duolingo.com/profile/Carmen418794

lo escribi bien pero no.me califica


https://www.duolingo.com/profile/Carmen418794

de donde vienen ellos es correcto

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.