"Today I read."

Μετάφραση:Σήμερα εγώ διαβάζω.

July 25, 2017

7 σχόλια


https://www.duolingo.com/profile/Makis773476

Ευχαριστώ για τη διευκρίνηση σε άλλη ερώτηση: Today=Σήμερα ενώ tonight=Απόψε

April 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Stergi3

Δίκιο έχεις. Ο ενεστώτας χρησιμοποείται πολλές φορές σα μέλλοντας. βλ. "Αν και ο ενεστώτας ανήκει στους παροντικούς χρόνους, πολλές φορές χρησιμοποιείται για να δηλώσει και το παρελθόν αλλά και το μέλλον, π.χ. Το βράδυ της 26ης Οκτωβρίου 1912 υπογράφεται η παράδοση της Θεσσαλονίκης. Πετάμε για Αθήνα αύριο το μεσημέρι."

http://users.sch.gr/ipap/Ellinikos%20Politismos/Yliko/Theoria%20Nea/xronoi-rim-NE.htm

Εξαρτάται όμως από τα συμφραζόμενα.

July 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/B5124

Γιατί δεν είναι σήμερα θα διαβάσω ? Ο καθένας οπως το παίρνει

July 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Makis773476

Δεν είναι σωστό το "Απόψε διαβάζω";

April 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MarsTheSoap

«Απόψε διαβάζω» θα ήταν «Tonight I read», μιας και το σήμερα έχει άλλη έννοια από το απόψε κι επομένως μεταφράζεται και με άλλη λέξη στα Αγγλικά. Παρακαλώ δείτε και την απάντηση που δόθηκε σε άλλο παραμφερές σχόλιο εδώ.

October 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/EiriniArab

Ποια διαφορά αποψε κ σήμερα;

October 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MarsTheSoap

Το απόψε δεν είναι συνώνυμο του σήμερα. Το σήμερα (today) υποδηλώνει όλη τη διάρκεια της μέρας από το πρωί μέχρι το βράδυ.

Το απόψε (από + οψέ που στα αρχαία σημαίνει «σε προχωρημένη ώρα, προς το βράδυ») σημαίνει σήμερα το βράδυ και στα Αγγλικά λέγεται «tonight».

Ελπίζω να βοήθησα :)

October 6, 2018
Μάθε Αγγλικά αφιερώνοντας μόνο 5 λεπτά τη μέρα. Δωρεάν.