"Où vivez-vous ?"
Traducción:¿Dónde viven ustedes?
March 26, 2014
41 comentariosEl debate ha sido cerrado.
El debate ha sido cerrado.
Respondí dónde vives.
- [informal singular:] tu <-> tú (o vos en Argentina por ejemplo)
- vous (formal, singular) <-> usted
- vous (informal, plural) <-> ustedes (o vosotros/vosotras en España(*))
- vous (formal, plural) <-> ustedes
Así que:
- ¿Dónde vives? (tú) [o ¿Dónde vivís? (vos)] -> Où vis-tu ?
- ¿Dónde vive usted? -> Où vivez-vous ?
- ¿Dónde viven ustedes? [o ¿Dónde vivís? (vosotr@s)] -> Où vivez-vous ?
(*) Salvo en Canarias y en parte de Andalucía.
"Dónde vivís" bastante regionalista la corrección
Note que esta corrección es ¿Dónde vivís? de vosotr@s (regionalismo de España), no ¿Dónde vivís? de vos (regionalismo del Cono Sur, por ejemplo).
LucreciaMa102534
1015
He repetido la oración varias veces y me escriben que no se escucha, y me quitan puntos, luego ponen otra y esa si la escuchan, estando en el mismo lugar.
ramosmorel
147
Respondi: adonde viven. Entiendo que es correcto, pues es igual que donde viven ustedes que la respuesta que da como correcta