1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Spero che il medico gli avrà…

"Spero che il medico gli avrà dato una medicina contro il dolore."

Tradução:Espero que o médico lhe terá dado um remédio contra a dor.

July 25, 2017

8 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/ValeriaSQ

"Espero que o médico lhe ¿TENHA? dado um remédio contra a dor."


https://www.duolingo.com/profile/Cristina82979

Espero que o médico lhe "tenha" dado um remédio contra a dor.


https://www.duolingo.com/profile/joaquimcae7

Na frase "lei avrà preso la medicina all'ospedale" consideram certo medicamento. Como é? Medicamento ou remédio?


https://www.duolingo.com/profile/PedroFerra897219

Whatever. São sinônimos nesse contexto.


https://www.duolingo.com/profile/joaquimcae7

Se são sinónimos por que não consideram as duas respostas certas?


https://www.duolingo.com/profile/CarlosSine5

Nem acertaram a frase em português, imagina aceitar sinônimos...


https://www.duolingo.com/profile/Paulo752937

Espero QUE o médico lhe TENHA dado. "Que ele tenha", presente do conjuntivo, Duolingo! Conhecimentos básicos de português seriam bem-vindos...


https://www.duolingo.com/profile/PedroFerra897219

Espero que tenha um remédio pra esses erros de tradução.

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.