"As-tu fini le livre ?"

Translation:Are you through with the book?

March 8, 2013

6 Comments


https://www.duolingo.com/pfeil

Why can't I put "Did you finish the book?"

March 8, 2013

https://www.duolingo.com/Hohenems

In my opinion, your answer is correct and Duo's is wrong. "Are you through with the book?" better translates to "As-tu fini avec le livre?". Are you through with the book doesn't have anything to do with being finished the book, just that you aren't using it now and someone wants to borrow it. As-tu fini le livre is definitely asking if you've finished (reading) the book.

March 8, 2013

https://www.duolingo.com/pfeil

Thanks.

March 13, 2013

https://www.duolingo.com/pierremontreal

i confirm what hohenems said, as-tu fini le livre ? is definitely a correct answer.

March 13, 2013

https://www.duolingo.com/Hohenems

Tu veux dire "Did you finish the book?" est une bonne réponse, non? ;)

March 14, 2013

https://www.duolingo.com/ananya.n

hohnems is so right pfeil

May 1, 2013
Learn French in just 5 minutes a day. For free.