"Please do not go to that store."
My teacher said that if you use その you can't use お in お店. What do you think, guys?
I think そのお店 is pretty commonly used, whether it's technically correct or not. Personally, I usually use the お, but I'm not a native speaker.
Do I always have to use "お" before "みせ"? I wrote "そのみせに行か..." and it was not accepted.
Well, @audreyhep82 's teacher says that そのみせ should be the correct answer.
I think both are fine so you should report it, but I'm yet to find out whether one is technically correct/incorrect.
You can, but it changes the meaning slightly, since へ is used to indicate a
direction and is typically translated as "towards".
The implication of the English sentence is that we shouldn't go into the store, that the store is the
destination. It doesn't matter if we move in the general
direction of the store, as long as we don't go into it.