"L'avvocato è il suo fratello."

Traduzione:Der Rechtsanwalt ist ihr Bruder.

July 25, 2017

7 commenti
Questa discussione è chiusa.


[utente disattivato]

    "è IL SUO fratello" è un errore, anche abbastanza grave, in italiano. Si può dire: "è SUO fratello" oppure "è IL fratello".


    https://www.duolingo.com/profile/rossa11

    Concordo. Nessun italiano lo direbbe mai, fra l'altro, è un errore udito solo da bocche straniere.


    https://www.duolingo.com/profile/Luigi212329

    "IL suo fratello" NON è un errore, è soltanto meno usato!


    https://www.duolingo.com/profile/Tony452516

    È suo fratello può essere anche di lui, quindi sein è corretto


    https://www.duolingo.com/profile/Stefania75634

    Anche "sein" è corretto. In italiano "è suo fratello" può essere riferito sia a uomo che a donna


    https://www.duolingo.com/profile/BrunoG87G

    'È il suo fratello' è toscano, non italiano


    https://www.duolingo.com/profile/Arny956050

    A scuola " il mio fratello " sarebbe da brutto voto....

    Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.