Saltatory locomotion, or saltation, is a form of travel in terrestrial animals such as kangaroos, frogs, and rabbits. Might help any zoology students out there!
And saltatory conduction is when action potentials in neuron axons can transmit faster by leaping from node to node, skipping over the myelin sheathes.
'salir' and 'saltar' are from Latin 'salire' and 'saltare'. In case anyone's interested, 'saltar' is an intensive form derived from Latin 'saltus', the past participle of 'salire', plus new verb endings. Another example is 'cantar' from 'cantare', originally an intensive form 'chant' from the past participle 'cantus' of Latin 'canere', "sing".
As a cultural note, I learned both "saltar" and "brinquear" (jump/leap) from one of my favorite Reggaeton songs, "Pide que Brinque" by Presagio. https://www.youtube.com/watch?v=76psx2pzocw&index=5&list=PL5BF6A26FC8E1C3E2
brincar is the right word maybe in their country it is ok but i think it is a slang
Yo salto, tu saltas, ella salta, él salta, eso salta, nosotros saltamos, nosotras saltamos, ellos saltan,
A problem I see with DuoLingo is that they give you an exercise based on a conjugated form of a verb ("salto") instead of the infinitive ("saltar"). In first person singular, you have no clue whether "salto" comes from an -ar or an -er verb, which means you cannot determine 2nd and 3rd person forms.
It shows "jump over" as a possible translation, but when it marks me wrong when I enter "I jump over". Is there a reason this is wrong?
It has to be because they expect you to include an object (him, or it, or a noun), because this sentence stands alone. It's like if you were saying in English, "There is a log in front of me. I jump over [it]," the "it" is implied from context, because you've already named the object you jump over. So, with only a single sentence and no context, you have to say just "I jump."
In Norwegian we say "Å hoppe salto" = To jump salto, which is to jump and spin forwards. In other words: To jumpjump. Haha.