Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"A map of the city always helps."

Übersetzung:Ein Stadtplan hilft immer.

Vor 4 Jahren

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/Hari798765

Eine stadtkarte hilft immer weiter. Kann man das sagen?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/MultiLinguAlex
MultiLinguAlex
  • 25
  • 25
  • 17
  • 13
  • 10
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 30

Ja.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Meike.1992

Und wieso ist "Einen Plan von der Stadt hilft immer" falsch?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/MarinaVlad4

Falscher Grammatikfall. Man soll hier Nominativ verwenden. Was hilft immer? - Ein Stadtplan.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Quiltcat57

wo ist der unterschied zwischen jederzeit und allezeit

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/MultiLinguAlex
MultiLinguAlex
  • 25
  • 25
  • 17
  • 13
  • 10
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 30

"allezeit" ist veraltet. So veraltet, dass ich das vorher noch nie gehört habe. Es spielt heutzutage in der Standardsprache keine Rolle mehr. Nutze ruhig "jederzeit". Quelle: http://www.duden.de/rechtschreibung/allezeit

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Gamela03

Wieso stimmt : "Ein Plan der Stadt hilft immer" nicht

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/kunore11
kunore11
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 933

Warum ist "Ein Plan der Stadt hilft immer" falsch? Mir wurde als richtig angegeben "Ein Stadtplan der Stadt hilft immer" - ist eigentlich eine Dopplung, würde man nie so sagen.

Vor 2 Monaten