Why does this sentence use 'lassen'?
*) Why does the verb unterscheiden uses lassen in this sentence?
"Die Aussprache von X lässt sich kaum von Y unterscheiden?
*) What is the difference between die Gardine and der Vorhang?
*) How does one differentiate between ganz besonders and besonders?
Because it cannot do it by itself, so someone else has to do it ;-) IMO it is either technically impossible (stated as a fact, according to data - unterscheidet sich nicht) or as a subjective opinion (it is almost impossible for a person to find the difference between the two - lässt sich nicht unterscheiden).
"Gardine" is a window curtain you can see through - at least a bit. "Vorhang" can be both a curtain for windows or the thing in a theatre that goes up when the show begins. At least in southern Germany it is possible to use either of them for describing a curtain.
It is a matter of added emphasis to use "ganz besonders" instead of "besonders". The statement remains the same but I would omit "ganz" unless I wanted to strongly praise someone or something
This sentence "Die Aussprache von X lässt sich kaum von Y unterscheiden" got my attention, could you explain a little bit more? The word-for-word translation into English would sound awkward. In English you would say "the pronunciation of X differs hardly from (the pronunciation of) Y".
So now comes the question. Could you say in German "Die Aussprache von X unterscheidet kaum von Y"?
- I really don't know, don't question it, just accept it.
- they both mean the same
- ''ganz besonders'' is (although just a little) more 'powerful' than ''besonders'', if you get what I mean. f.e. ,,Du bist etwas ganz besonderes!'' and ,,Du bist etwas besonderes.'' You can say both.