"Infanoj ŝatas hundidojn kaj katidojn."

Traducción:A los niños les gustan los perritos y gatitos.

7/26/2017, 9:16:36 AM

3 comentarios


https://www.duolingo.com/Cristobal236372

Cachorro, en castellano, es una cría de cualquier animal, especialmente de los mamíferos, así: cachorro de león, de gato, de perro... "hundidojn", por tanto no se puede traducir por "cachorros" sino por "cachorros o crías de perro". Lo mismo con katidojn. Perrito o gatito son diminutivos de "perro o gato". Pueden ser un perro adulto pero pequeño, entonces no sería un "hundido". Podríamos decir "el pequinés es un lindo perrito". aunque sea adulto.

7/26/2017, 9:16:36 AM

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Tienes razón; pero seguramente en muchos países se sobreentiende que "un perrito" o "un gatito" se refiere a un perro o gato bebé, y por eso los creadores del curso aceptan dichas traducciones. Ciertamente si yo oyese "¡Mira, ahí hay un perrito!", inmediatamente pensaría que se trata de un cachorro, no de un perro adulto pero de tamaño diminuto.

7/26/2017, 2:26:17 PM

https://www.duolingo.com/eggtrix
  • 21
  • 13
  • 7

Yo pensaría en tamaño pequeño, sin contar la edad.

2/12/2018, 9:26:24 PM
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.