Is 会場 more like an assembly hall? When I looked up stadium, the closest thing I got was 競技場 (きょう ぎ じょう) - Competitive skills arena. I feel like that's a little closer.
If you read the Japanese wiki on Olympic Stadiums, you'll see 会場 (kaijou), 競技場 (kyougijou) and スタジアム (sutajiamu) all used in varying ways to refer to Olympic stadiums.
I reported it.
I read the first word as kaiju and thought 'yes they certainly are'
スタジアムはとても大きいです was accepted for me today.
会場はとても大きいです。This is a basic sentence with almost no possibility of multiple strange translations. What could possibly go wrong?
How do I get it to accept スタジアム? Fairly sure that's far more commonly used to refer to a sports arena than かいじょう (which is a pretty generic term).
Report it! If you're lucky enough to get the fourth option. It comes and goes.
I think 会場 means the place to hold an event, right?