"It has not rained this summer."
Перевод:Этим летом ещё не шёл дождь.
43 комментарияЭто обсуждение закрыто.
1156
На мой взгляд не совсем так. Здесь идет отрицание. Как не парадоксально но здесь действие закончено на настоящий момент. Оно просто длительное!!! В прямой речи "Уже" в отрицательной "еще". Но действие завершено. То есть дождь еще не шел ( дождя пока не было мой вариант- верный) это ушло.
Говорят. Еще как говорят. Но тут не годится. Этим летом не дождило - не тоже самое что этим летом не было дождя . не было затяжных дождей да , а какие-то может и были. Это по русски. А так влезла глянуть неужели правда перевод " этим летом не было дождя "? И он единственно верный ... Это ж катастрофа )))) но тут вот добавлено " еще " и стало легче. Может и лета-то всего вторая неделя пошла .
134
Да, если это лето закончится, если еще не было лета с тех пор, если этот факт не повлияет на настоящее.