"Realmente , por que?"
Tradução:Davvero, perché?
July 27, 2017
3 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Esta conversa está trancada.
robervalpp
701
Passando o mouse por sobre "realmente" vemos os seus possíveis significados: proprio, davvero e veramente. Quando devemos utilizar "proprio" e "veramente".? Neste caso poderíamos traduzir por "Realmente, perché? ou "Proprio, perché?" Io sono veramente preocupato con questa domanda!