1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "They ask questions."

"They ask questions."

Traduction :Ils posent des questions.

July 27, 2017

27 messages


https://www.duolingo.com/profile/rachou8

Pourquoi on ne m’accorde pas « ils demandent des questions »


https://www.duolingo.com/profile/AmineHadji1

Parce que l'expression "demander une/des question(s)" n'existe pas en français. On dit "poser une/des question(s)"


https://www.duolingo.com/profile/ROGERGuy1

Quelle différence entre "questionner" et "poser des questions"


https://www.duolingo.com/profile/Florian_luce

Un pléonasme anglais


https://www.duolingo.com/profile/georgesGui

Quelle différence fait duolingo entre demande ou pose


https://www.duolingo.com/profile/Brichit

La prononciation laisse quelque fois à désirer


https://www.duolingo.com/profile/DidierDELMAR

je ne peux pas finir car les deux dernières questions ne se lancent pas. quelqu'un a-t-il ce problème aussi ?


https://www.duolingo.com/profile/Suzanne580992

la phrase anglaise est inaudible PROBLÈME


https://www.duolingo.com/profile/Devun6

Pas de son pour entendre la phrase en Anglais


https://www.duolingo.com/profile/mreg-carr.aine

Comme yoyoloulou ???


https://www.duolingo.com/profile/sourisblanche

To ask signifie : poser des questions, ou demander quelque chose ou demander à quelqu'un. I ask you something, En français on dit : Je pose une question. Vous ne dites pas : Je demande une question . En français vous dites : Je vous demande pardon, je vous demande de faire votre travail d'anglais. Je vous demande un renseignement. Donc : poser des questions : to ask questions Ils demandent des questions n'est donc pas français. A mon avis.


https://www.duolingo.com/profile/alimekni

Ils posent des questions


https://www.duolingo.com/profile/denoyelle10

pourquoi n'emploie-t-on pas le verbe to pose ?


https://www.duolingo.com/profile/Kerjor

'Ils posent des questions'' est un pléonasme. Que peut-on poser d'autre ?


https://www.duolingo.com/profile/LeKing77

des problèmes, tout bêtement !


https://www.duolingo.com/profile/GinnyWeasley1924

Zut ! J'ai juste inversé 2 mots et Duolingo me le compte faux. Après tout, je sais que c'est normal mais tout de même ! Il faudrait que DL voit la différence entre des fautes ( orthographe etc etc) et les fautes de frappe. Tant pis ! Bon courage à tous pour la suite des cours ! Ginny Weasley


https://www.duolingo.com/profile/sierra477069

Ils ont des questions a poser n'est pas une bonne réponse , pourquoi?


https://www.duolingo.com/profile/AmineHadji1

"Ils ont des questions à poser" = "They have questions to ask"


https://www.duolingo.com/profile/Sandy497550

Ils demandent !!!!! Ils posent c'est la même chose


https://www.duolingo.com/profile/AmineHadji1

En français, on ne dit pas "Ils demandent des questions"


https://www.duolingo.com/profile/Chant898313

Mais cela pose question : but that "raises"questions. Pose l'assiette sur la table : put the plate on the table. Quel est le sens exact du verbe "to raise" s'il-vous-plaît ?

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.