"Me siento hambriento."

Traducción:Mi sentas min malsata.

July 27, 2017

6 comentarios


https://www.duolingo.com/jgcarcedo

¿Se podría usar el verbo "malsati" y "Mi malsatas"? Me parece más corto y parece correcto.

July 27, 2017

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

"Mi malsatas" es correcto, pero eso sería más bien "Estoy hambriento" o "Tengo hambre". Como la oración original es "Me siento hambriento", el curso quiere que uses la construcción "Mi sentas min malsata".

July 28, 2017

https://www.duolingo.com/IvnLpez401008

¿No se está hambriento si se tiene hambre? Siento que senti sin malsata, malsatis y esti malsata es lo mismo. Sólo es mi punto de vista. ¿O difieren en algo?

October 5, 2018

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Semánticamente yo diría que es lo mismo, pero fíjate que la oración dice "Mi sentas min malsata", no "Mi estas malsata". Simplemente traduce la frase literalmente y tendrás menos problemas con Duo. ;-)

October 5, 2018

https://www.duolingo.com/IvnLpez401008

Creo que eso haré. ._.' Aunque la frase suene medio rara en español, seguro que es así en esperanto. Pero algunas traducciones suenan a algo que diría rara la vez. ¡Gracias por el consejo!

October 5, 2018

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

De nada, y éxito en el curso. :-)

October 5, 2018
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.