"The boy eats an apple."

แปลว่า:เด็กผู้ชายคนนี้กินแอปเปิ้ลลูกหนึ่ง

July 27, 2017

ความคิดเห็น


https://www.duolingo.com/Usagixxy1

an เป็นการบอกว่าเป็น เอกพจน์ แต่ในภาษาไทย จะไม่บอกว่าลูกเดียว หนึ่งลูก ถ้าประโยคบอกว่า one apple แปลว่า หนึ่งลูก กำหนดจำนวนมาแล้ว หากหลายลูกก็ระบุจำนวน หรือบอกว่า หลายลูก

July 27, 2017

https://www.duolingo.com/Gurce

Yep, I think I understand and agree that using หนึ่งลูก สองลูก สามลูก is more equivalent to: one apple, two apples, three apples.

But when they use ลูกหนึ่ง this feels more like "an apple" (the singular / เอกพจน์ case, as you described).

Example:

เมื่อผู้ชายคนหนึ่งรักผู้หญิงคนหนึ่ง = When a man loves a woman

July 28, 2017

การอภิปรายที่เกี่ยวข้อง

เรียนรู้ ภาษาอังกฤษ แค่ 5 นาทีต่อวัน และไม่มีค่าใช้จ่าย