"Qual è la differenza tra voler bene e amare?"

Tradução:Qual é a diferença entre querer bem e amar?

July 27, 2017

5 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/ValeriaSQ

_ Te voglio bene
Pure io
Lo so _ Non sa un cazzo! Lo ti amo!


https://www.duolingo.com/profile/Marilza384502

Boa pergunta! Qual é a diferença?


https://www.duolingo.com/profile/Paulo752937

Aqui está um belo exemplo de tradução literal de uma expressão idiomática que dá mau resultado. Neste caso, "gostar" seria provavelmente a palavra que melhor traduziria a expressão "voler bene". "Qual é a diferença entre gostar e amar" seria, em minha opinião, a melhor tradução desta frase para Português.


https://www.duolingo.com/profile/LucianoGra17

"Voler bene" também pode significar "gostar de alguém", e que seria uma tradução mais próxima ao nosso idioma.


https://www.duolingo.com/profile/GeraldoBon3

Credo che sia "... volere bene... "

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.