1. Forum
  2. >
  3. Topic: French
  4. >
  5. How the French conjugate thei…


How the French conjugate their verbs


The following YouTube comment was addressed to me today in a discussion, and I would like a little explanation:

"J'faisais une vidéo par semaine et des fois certaines semaines y avait pas de vidéo, mais ce que je veut dire c'est que on peut pas avancer tout seul sur youtube, il faut un minimum de commentaires, likes et abo, là tas plus de 200 subs mais si t'étais resté à 3 abos t'aurait continué ?Certes il faut être patient et persévèrant mais à un moment y a des limites, quand tu vois que les gens faire des vues et gagner des abos même si c'est pas en masse, tu te dis "mince et moi alors je sers à quoi sur youtube?"

Why am I able to find FOUR instances (in italic) of verbs conjugated in a way that completely contradicts what we've been taught here? Is this normal of French people? The same author (native French) also wrote some blatant gender disagreements in another comment. Is it just an example of very informal French (it doesn't look very formal)? Would we ever see such conjugations in standard French?

July 28, 2017



The problem is that many verb conjugations and adjective agreements sound exactly the same (mange/manges/mangent, noir/noire/noirs/noires...) so French speakers when typing casually often make these kinds of mistakes (a bit like confusing they're/there/their in English, only on a much bigger scale).

That's what happened in the first two mistakes (veut sounds like veux, aurait sounds like aurais).

however this doesn't explain the last two where faire and gagner sound very differently from font and gagnent.

My guess is that the writer was about to say "tu vois que les gens font des vues et gagnent des abos" but decided to switch to the equally correct structure "tu vois les gens faire des vues et gagner des abos", only after having wrote down the que, making the whole sentence incorrect.
No native speaker would ever normally make such a mistake, in fact reading out loud this sentence would sound wrong to any French person, so the only reason it's there is because the author didn't even take the time to proofread.


Yes, it's true that many English people indeed mistake themselves with "their" and "there"... I have also seen quite often in chats, English natives write sloppy English. So as I suspected, that post is just a French equivalent of bad English, and certainly not something French learners should follow as an example of grammatical correctness!


The problem is that the spelling level of French students (all French people in fact) is really low.

This is a real concern for all the professors.

When we read comments written in a hurry (especially on the internet) it is a bit scary (for old people like me, we, who had a strict and demanding teaching) to see all these mistakes that French are making( in french)!

The educational system is often accused of not being able to educate generations of schoolchildren.


Je suis en train de parles avec une autre ami français tout de suite, et il faire des erreurs de conjugaison juste comme l'auteur mentionée ici ! Il me semblons que comment écrit comme un français: font beaucoup d'erreurs avec les verbes, et ne se tracasses jamais avec l'accord de genres.


It is true that guilt has disappeared; now people make mistakes and do not care. On the other hand, I am confused when I discover that I forgot a "s" or an accent. The world changes!


Pierre, there is worse: now the postgraduate students and even their teachers make very basic grammar mistakes.


Oui, cela semble bien grave, en effet. Une jeune voisine me demandait si elle devait corriger les annotations laissées par l'institutrice de son fils sur un cahier de devoirs ☻. En revanche, au supermarché voisin, un jeune caissier, titulaire d'un Bac, supervise toutes les affichettes informatives de ses collègues : plus aucune ne prête à sourire depuis qu'il est là.


Oui, ça dépend du niveau d'exigence de chacun avec soi-même.

[deactivated user]

    For the last two verbs, I think the person just forgot to put the verb "vouloir".

    quand tu vois que les gens veulent faire des vues et gagner des abos...

    Learn French in just 5 minutes a day. For free.