- Forum >
- Topic: Japanese >
- "学校はこっちですか?"
"学校はこっちですか?"
Translation:Is the school this way?
19 Comments
634
There are at least 3 ways to translate kocchi. 1. Here, 2, this 3. this way. Without context. "Is this the school?" are "Is the school here?" schould also be correct.
2494
There is another sentence: その建物はこっちです。
"The building is this way." is marked wrong and the correct answer is "The building is over here."
Please be consistent, duolingo!
I don't think so, that would be 「学校はどっちですか?」, note the ど instead of こ!
- こ = close to you (="Is the school this way?")
- そ = close to the listener ("Is the school that way?" / -"your way?")
- あ = away from both (this still means "Is the school that way?", but in a path further away from both)
- ど = unsure (="Which way leads to the school?")
But again, this exercise uses こ.
I wrote that too but I think for 'which way' there might need to be a 何 in there?
305
I wrote "Is this way the school" and it said, "No, it's 'Is the school this way'"... Same thing?
305
A small つ in between symbols (better term?) means to sort of 'carry over' the pronunciation of the second symbol (?). So, こっち is pronounced kocchi.