Translation:This athlete is participating in three events.
Was it a "type what you hear" question? Duolingo is only set up to have one "correct" answer for those questions.
I missed the word participating. I thought "is in" would be a correct translation for "に出ます"
I wrote "this athlete will participate in three events." My understanding of present/future tense says that should be right.
せんしゅう for last week and せんしゅ for athlete. I thought this sentence was last week at first.
General English rule of thumb: In sentences, all numbers less than ten should be spelled out (three). Numbers more than ten should use numbers (11).
I thought that it was only if the nunber was too long because it was more than one word. (Ex. Thirty-nine) Personally, I would spell out all numbers before 21, but I would also spell out multiples of ten until I got to 100. (Thirty, fourty, fifty, etc.)
Edit: I think it also depends on the person and what style they want to convey, or the situation.
Actually, "This athlete is participating in three events." translates slightly different. "is participating" is translated into ３種目に「出ています」as it is present continuous. 〜（し）ています。expresses present continuous. 「出ます」is either presence or confirmed future, like plans to participate. Therefore"このせんしゅは三しゅもくに出ます。" should be "This athlete will/is going to participate in three events." or "This athlete participates in three events. "
Can someone show me the difference between 3rd event and 3 events, I'm having a brain fart about cardinal numbers and whatever the other one is called.
Can someone tell me why This athlete takes part in three events is wrong?