Translation:This athlete is participating in three events.
23 CommentsThis discussion is locked.
I missed the word participating. I thought "is in" would be a correct translation for "に出ます"
I wrote "this athlete will participate in three events." My understanding of present/future tense says that should be right.
せんしゅう for last week and せんしゅ for athlete. I thought this sentence was last week at first.
Actually, "This athlete is participating in three events." translates slightly different. "is participating" is translated into ３種目に「出ています」as it is present continuous. 〜（し）ています。expresses present continuous. 「出ます」is either presence or confirmed future, like plans to participate. Therefore"このせんしゅは三しゅもくに出ます。" should be "This athlete will/is going to participate in three events." or "This athlete participates in three events. "
I agree with your suggestion that the English could also be translated as 出ています. 出ます can also be correct, though, if you are using the present continuous in English to express a future plan. Education First link
Rejected just now.
And this time, there's no "My answer is correct" report button.
Was it a "type what you hear" question? Duolingo is only set up to have one "correct" answer for those questions.
Can someone show me the difference between 3rd event and 3 events, I'm having a brain fart about cardinal numbers and whatever the other one is called.
Can someone tell me why This athlete takes part in three events is wrong?
I tried "enters," but after all, it's a bit more like "exits into," ね.