1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Ieri abbiamo mangiato del pe…

"Ieri abbiamo mangiato del pesce."

Tradução:Ontem nós comemos um pouco de peixe.

July 29, 2017

4 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/iolandolima

(um pouco) ? Porque?


https://www.duolingo.com/profile/ellisfeigenblatt

Em português podemos dizer "comemos peixe". Também podemos dizer "comemos DO peixe". Esta última forma passa a ideia de que comemos parte do peixe. Se comemos apenas uma parte é porque comemos um pouco do peixe e não o peixe inteiro. Creio que em italiano acontece o mesmo. Podemos dizer "abbiamo mangiato pesce". E, como no exemplo do DL, "abbiamo mangiato DEL pesce", DEL deve passar a mesma ideia, de ser uma parte ou um pouco.


https://www.duolingo.com/profile/MariaPanci

Tambem não entendi


https://www.duolingo.com/profile/joelbr1

cadê ( um pouco ) na frase. Deveria ser ontem comemos peixe

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.