"Ieri abbiamo mangiato del pesce."

Tradução:Ontem nós comemos um pouco de peixe.

1 ano atrás

3 Comentários


https://www.duolingo.com/iolandolima

(um pouco) ? Porque?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/MariaPanci

Tambem não entendi

2 meses atrás

https://www.duolingo.com/ellisfeigenblatt
ellisfeigenblatt
  • 23
  • 20
  • 18
  • 17
  • 592

Em português podemos dizer "comemos peixe". Também podemos dizer "comemos DO peixe". Esta última forma passa a ideia de que comemos parte do peixe. Se comemos apenas uma parte é porque comemos um pouco do peixe e não o peixe inteiro. Creio que em italiano acontece o mesmo. Podemos dizer "abbiamo mangiato pesce". E, como no exemplo do DL, "abbiamo mangiato DEL pesce", DEL deve passar a mesma ideia, de ser uma parte ou um pouco.

3 semanas atrás
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.