"Manche Frauen trinken Wein."

March 8, 2013


Some ladies drink wine. Isn't this a valid translation?

March 15, 2013

manche Dame?

April 22, 2013


March 25, 2013

That's what I was thinking. It totally is.

June 1, 2013

Is "some wives drink wine" not a valid translation?

March 8, 2013

"wife" - "(Ehe)frau". If it is clear from the context that said women are wives, then it is fine.

March 8, 2013

Duolingo translated manche both some and many. Which is it? nothing can mean some and many in the same time, can't it? I am a bit confused about this.

March 26, 2013

These quantifier words are quite tricky as they donĀ“t match one to one. "Some" in English can have different meanings which take different words in German (eg einige, etwas). The meaning of "manche" is some but not all. In english you could say "many Germans catch a train to work" just as well as "some Germans catch the train to work", because not all do.

March 26, 2013

And yet Duolingo rejected my translation "Many women drink wine"

April 4, 2013

I've translated Frau as lady many times here already. And since ladies is a synonym for women, I should have gotten it corect! Very frustrating on my last question

April 7, 2013

When that happens, if you think you are correct, submit it to the Errors feedback. Duo has been pretty responsive when I do that.

April 12, 2013

what is the meaning of mansche? i got a typo and duoling told me that in nominative case, use "Manche" for undefined nouns like "Frauen".

May 3, 2013

"manschen" is a colloquial verb meaning "to mash sth up"

May 3, 2013

hahaha. thank youuuu..

May 3, 2013
Learn German in just 5 minutes a day. For free.