"Manche Frauen trinken Wein."
"wife" - "(Ehe)frau". If it is clear from the context that said women are wives, then it is fine.
Duolingo translated manche both some and many. Which is it? nothing can mean some and many in the same time, can't it? I am a bit confused about this.
These quantifier words are quite tricky as they don´t match one to one. "Some" in English can have different meanings which take different words in German (eg einige, etwas). The meaning of "manche" is some but not all. In english you could say "many Germans catch a train to work" just as well as "some Germans catch the train to work", because not all do.
I've translated Frau as lady many times here already. And since ladies is a synonym for women, I should have gotten it corect! Very frustrating on my last question
When that happens, if you think you are correct, submit it to the Errors feedback. Duo has been pretty responsive when I do that.
what is the meaning of mansche? i got a typo and duoling told me that in nominative case, use "Manche" for undefined nouns like "Frauen".