1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Tu sei australiana!"

"Tu sei australiana!"

Tradução:Você é australiana!

July 29, 2017

11 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/BaldwinClau

"Tu és..." também deveria ser aceito como tradução válida.


https://www.duolingo.com/profile/Vassilis3

Agora é aceito.


https://www.duolingo.com/profile/DantonMeira

Tu és australiana também está correto


https://www.duolingo.com/profile/Baguim1

Tu és australiana também está correto e tem que ser igualmente aceite, se calhar até está mais correto dada a frase em italiano.


https://www.duolingo.com/profile/dalvaines1

ou Tu és australiana. O TU italiano traduz-se como tu ou você. Minha tradução está correta.


https://www.duolingo.com/profile/erciliafeitosa

Tu és ou você é....ambas as respostas estão corretas, portanto, minha resposta deveria ser aceita.


https://www.duolingo.com/profile/Luiz-BR

TU ÉS também é tradução correta. E mais consentânea com o pronome usado na frase em italiano.


https://www.duolingo.com/profile/SoaresL.

Por que não aceitar "Tu és australiana!" como tradução?


https://www.duolingo.com/profile/Guilherme620748

A resposta correta é "Tu és australiana". É um absurdo sem tamanho dar como errada. As reclamações são antigas, com certeza reportadas, mas até hoje, 08/12/17, não houve correção.


https://www.duolingo.com/profile/erciliafeitosa

Ambas as traduções estão corretas e já foram aceitas em outras lições pelo próprio Duolingo. Não entendo porque agora a tradução estão sendo considerada errada. Gostaria de uma explicação.

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.