"Tu sei australiana!"

Tradução:Você é australiana!

1 ano atrás

11 Comentários


https://www.duolingo.com/BaldwinClau

"Tu és..." também deveria ser aceito como tradução válida.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Vassilis3
Vassilis3
  • 25
  • 14
  • 14
  • 12
  • 11
  • 10
  • 37

Agora é aceito.

2 meses atrás

https://www.duolingo.com/DantonMeira

Tu és australiana também está correto

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Baguim1
Baguim1
  • 22
  • 17
  • 15
  • 11
  • 3

Tu és australiana também está correto e tem que ser igualmente aceite, se calhar até está mais correto dada a frase em italiano.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/dalvaines1
dalvaines1
  • 23
  • 20
  • 20
  • 19
  • 7
  • 7
  • 30

ou Tu és australiana. O TU italiano traduz-se como tu ou você. Minha tradução está correta.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/erciliafeitosa

Tu és ou você é....ambas as respostas estão corretas, portanto, minha resposta deveria ser aceita.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Luiz-BR
Luiz-BR
  • 16
  • 16
  • 8

TU ÉS também é tradução correta. E mais consentânea com o pronome usado na frase em italiano.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/SoaresL.

Por que não aceitar "Tu és australiana!" como tradução?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Guilherme620748

A resposta correta é "Tu és australiana". É um absurdo sem tamanho dar como errada. As reclamações são antigas, com certeza reportadas, mas até hoje, 08/12/17, não houve correção.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/erciliafeitosa

Ambas as traduções estão corretas e já foram aceitas em outras lições pelo próprio Duolingo. Não entendo porque agora a tradução estão sendo considerada errada. Gostaria de uma explicação.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/LeandroFer183105

Tu és....

1 ano atrás
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.