1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "He told me about your perfor…

"He told me about your performance."

Перевод:Он рассказал мне о твоём выступлении.

March 27, 2014

9 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/tkachen_sw

подскажите, как будет правильно звучать перевод "он рассказал мне про твое выступление"? на сколько это отличается от представленного варианта?


https://www.duolingo.com/profile/0-ojo-0

А можете объяснить смысловое различие фраз "он рассказал мне про твое выступление" и "он рассказал мне о твоем выступлении" в русском языке? Если смысл один и тот же, то и перевод будет одинаковый.


https://www.duolingo.com/profile/sweetbooba

Почкму не подходит " он рассказывает мне..."? что тут указывает на прошедшее время "он рассказал мне..."?


https://www.duolingo.com/profile/0-ojo-0

Вторая форма глагола to tell (told, told)


https://www.duolingo.com/profile/marslanov92

Скажите пожалуйста, как перевести: "Он рассказывал мне о твоем выступлении" спасибо


https://www.duolingo.com/profile/0-ojo-0

Так как написано в задании: "He told me about your performance."
Past Continuous используется, если указан конкретный момент или промежуток времени: "He was telling me about your performance, when the phone rang."


https://www.duolingo.com/profile/Y9JF4

Мне одному кажется странным, что производительность применяется, как выступление? Абсолютно не синонимичные переводы. Я, как компьютерщик щас сломал себе мозг.....


https://www.duolingo.com/profile/VovaOnereal

Компьютер выступает перед тобой, словно на сцене. Выступать он может хорошо или плохо, что несколько касается слова "производительность".


https://www.duolingo.com/profile/IcAM171993

Я так и написал, но всё равно пишет неверно

Похожие обсуждения

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.