Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"Dítě si hraje s červeným předmětem."

Překlad:The child plays with a red object.

před 1 rokem

2 komentáře


https://www.duolingo.com/tomra2
tomra2
  • 22
  • 2
  • 298

Porad nechapu ty cleny. Proc nemuze byt "The child plays with the red object." Jsou to vety vytrzene z kontextu, takze klidne mohou byt s urcitym clenem, ne?

před 2 měsíci

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 18
  • 12
  • 10
  • 6
  • 285

Ony ty cleny nejsou snadne na pochopeni a Duolingovy system moc k jejich pochopeni neprispiva. Kdyz to vezmeme uplne do extremu, tak by se skoro vsude dal dat skoro jakykoliv clen. (Tedy krome nepocitatelnych podstatnych jmen nebo neurciteho clenu pro mnozne cislo). Ovsem otazka je, jak je takova situace pravdepodobna a jaky dopad by to melo na cestinu.

Vezmete si takoveto spojeni. "Byli jsme na hristi a bylo tam takove male dite. Take tam byl zeleny, modry a cerveny predmet." no a ted, co byste pravdepodobneji rekl cesky "to dite si hralo s tim cervenym predmetem" nebo "dite si hralo s cervenym predmetem"? Sice je jasne, ze mame na mysli ten predmet, o kterem byla rec v predchozich ceskych vetach, ale presto tam reknete 's tim'. I kdyz tu vetu pak vytrhnete z kontextu, tak tam porad bude to 'tim'. Takze teoreticky je uznatelne cokoliv, v praxi tomu ale je malinko jinak. A v ramci pokusu o nauceni clenu se snazime aspon trosku priblizit realite.

Na zacatku vety je to jeste slozitejsi, tam proto prijimame jak A child, tak The child.

před 2 měsíci